miércoles, 15 de junio de 2016

Haciendo inventario o el arte de perder.




Recuerda que una parte del sufrimiento personal es inevitable, pero otra gran parte del mismo no lo es: es  evitable e inútil. El dolor que genera se puede reducir, incluso eliminar, mediante la atenta aceptación de la realidad en cada "aquí y ahora".
El tiempo ayuda, no se trata de olvidar, sino de aprender a recordar sin sufrir. No es fácil, debido a la naturaleza humana. Esperamos demasiado de otros.
No es cierto que seamos racionales. Los sentimientos pueden en nosotros más que la razón (cuestión de bioquímica,  hormonas y sinapsis cerebrales).
La razón y la ACEPTACIÓN de la REALIDAD ayudan a EVITAR el sufrimiento INÚTIL. Resulta casi imposible superar dificultades extremas sin compartirlas y verbalizarlas con alguien de confianza. La "gente" no pinta nada en todo eso.
Las pasiones humanas siempre son las mismas: las pulsiones entre el deber y el placer o el dinero, y entre el amor y el poder o la gloria (y sus respectivos vínculos cruzados).

FGA

"The art of losing isn’t hard to master;
so many things seem filled with the intent to be lost
that their loss is no disaster.
Lose something every day.
Accept the fluster of lost door keys, the hour badly spent.
The art of losing isn’t hard to master.


Then practice losing farther, losing faster:
places, and names, and where it was you meant to travel.
None of these will bring disaster.


I lost my mother’s watch.
And look! my last, or next-to-last, of three loved houses went.
The art of losing isn’t hard to master.


I lost two cities, lovely ones.
And, vaster, some realms I owned, two rivers, a continent.
I miss them, but it wasn’t a disaster. 


Even losing you (the joking voice, a gesture I love) I shan’t have lied.
It’s evident the art of losing’s not too hard to master, 
though it may look like (Write it!) like disaster."
(Elizabeth Bishop)


"What is this life if, full of care,
We have no time to stand and stare.
No time to stand beneath the boughs
And stare as long as sheep or cows.
 
No time to see, when woods we pass,
Where squirrels hide their nuts in grass.
No time to see, in broad daylight,
Streams full of stars, like skies at night.
No time to turn at Beauty's glance,
And watch her feet, how they can dance.
No time to wait till her mouth can,
Enrich that smile her eyes began.
A poor life this if, full of care,
We have no time to stand and stare."

(William Henry Davies)


"Trabajé el aire,
se lo entregué al viento:
voló, se deshizo,
se volvió silencio.
Por el ancho mar,
por los altos cielos,
trabajé la nada,
realicé el esfuerzo,
perforé la luz,
ahondé el misterio.
Para nada, ahora,
para nada, luego;
humo son mis obras,
cenizas mis hechos.
...Y mi corazón
que se queda en ellos."
(Ángel González)

 
Después de todo, todo ha sido nada,
a pesar de que un día lo fue todo.
Después de nada, o después de todo,
supe que todo no era más que nada.
 
Grito “Todo”, y el eco dice “Nada”.
Grito “Nada” y el eco dice “Todo”.
Ahora sé que la nada lo era todo,
y todo era ceniza de la nada.
 
No queda nada de lo que fue nada.
(Era ilusión lo que creía todo
y que, en definitiva, era nada).
 
Qué más da que la nada fuera nada
si más nada será, después de todo,
después de tanto todo para nada.
(José Hierro)