martes, 14 de enero de 2020

Aclarando turbaciones


Molesta sensación me embarga a
veces,
y me suelo encontrar como
perdido,
¿será por no actuar como es 
debido?,
¿será que en mi interior surgen sandeces?

Si es cuestión de saber, lo sé con
creces:
cuando ocurre por azar algo
indebido,
acaso obro al albur, o 
desabrido,
sin control del sentir, no valen 
preces.

Contra el hastío de la vida 
brotan
vanas expectativas: lo 
imposible.
La acción es un deber
inelubible;
las emociones nacen y te 
agotan.

De mis acciones yo soy el
responsable,
en el menú hay defectos
capitales,
si carezco de virtudes
cardinales,
culpa mía es dolor
insoportable.

@fga51

jueves, 9 de enero de 2020

El parentesco en la prehistoria, la mujer y las etapas de la vida en el protoeuskera.




0.
▪Introducción.

La más remota antiguedad de las  cosas y conceptos aparece en el concepto de parentesco protoeuskérico, que se pierde en la noche de los tiempos.

1.
▪Parentesco y cercanía en protoeuskera.

•Cercanía o lejanía

HEN / HE / E
hemen, aquí
~ *hen-hen
reduplicación
hona hemen: he aquí

HOR/ HO/O
hor, ahí, cerca
horra hor: he ahí

HAN / HA/ A
han, alla, lejos
hara han: he allá

•Prioridades conceptuales en vocablos

IZEBA ~ (ezeba / ezaba)
tía (materna?)
*e-zen-ba
aquí, gran parentesco
*e-zain-ba
pariente cuidadora de aqui (en casa)
*bizi-aba
pariente vital
> *bizaba
> izeba
sustituye a la madre si muere y puede amamantar niños como nodriza
Crianza. 
Amamantaban durante años. 
Mucha muerte de madres y bebés en los partos.

OSABA
tío (materno)
*o-zain-ba
pariente cuidador de ahi (en exterior)
*oso-aba
pariente total, completo
protector familiar y de clan si falta el macho, varón, hombre, pareja, 'marido'

NEBA
hermano de hermana
ne-aba ~ eme-aba
parentesco con una mujer

ARREBA
hermana de hermano
arr-aba
parentesco con un macho/varón

ANAE / ANAI
hermano de hermano
ama-ber ~ amaer ~ anae/i
misma madre 

AHIZPA
hermana de hermana
a-hiz-pa 
< [ *zan bizi aba ]
•[ pariente muy vital ]
> *zabizaba
> *ahizepa
> [ ahizpa ]


GAZTE
joven
etim. proto eusk:
*ge-azte (de azi)
sin crianza, sin acabar de criar
(Aún hoy en sociedades tribales se diría de quien, hombre o mujer, no ha superado los ritos de iniciación a la edad adulta. Hasta la edad moderna no ha habido concepto de bebé, niño, adolescente, joven, adulto, anciano, etc, como tales, sino el de quién era un adulto útil y quién no)

NERABE
1. adolescente
2. (batez ere GN) sirviente, criado, -a
Etimología protoeuskérica:
*ne-era-be

*NE
dependiente, inferior, débil

*ERA
modo, manera

*BE~BA
parentesco, pariente
O sea:
pariente en situación dependiente o de inferioridad.

ZAIN eta MUIN
con vehemencia,
con ahínco,
con mucho empeño;
con uñas y dientes;
encolerizado, -a;
a sangre y fuego.

SO
mirar, observar, contemplar
Ejemplos:
1.
Itsaso < [*is zan so] > is a so
= isaso / itsaso
¤ Contemplar mucha agua.
2.
Baso < [*bar zan so] = ba a so
= baso
•Contemplar muchas ramas.
¤ Contemplar mucha vegetación.

ATSO
anciana
ats hor, ats aro
respirar ahi
época de alentar
época de descansar

AGURE
anciano
a gu ere
allá nosotros también
envejecido

ZAIN
1. vena, nervio
2. vigilante, CUIDADOR
3. a la espera
RRI / RRE
extremadamente, muy

SEASKA
cuna
*sein-aska
niño-recipiente
cuna, capazo

IÑURRI
hormiga
*ino-rri
ser pequeño muy

*INO
ser pequeño

*RRI
muy, en extremo

IÑUDE
nodriza, aña, ama de cría
*ino-ide
compañera del o de la pequeño/a
*INO, niño pequeño
*IDE, compañero, cuidador, miembro

IDE / KIDE
miembro, compañero-a

AHIDE, pariente
(con ide, de compañero, miembro de un conjunto, y a, de lejano)
(En general. Pueden ser: nagusiak, handiak, kutsuak)

SENIDE
herman@s, de ambos sexos.
(con ide de compañer@, y sein, niñ@)

ABA
pariente por linea femenina

BA,
pariente por linea femenina

ARBASO
antepasado, ancestro
De *aurre-ba-so, muchos parientes de antes, los parientes ancestros muertos.
Observación: contiene la sílaba o protopalabra monosiĺabica BA, que indica parentesco por línea femenina, por línea de mujer.
También podría venir de *ar-behe-so, los muchos bajo la piedra, el dólmen, pero es menos probable, hubiera originado 'arpeso', no 'arbaso'.

GURASO
madre y padre
De *gur-ba-so, nuestros mayores parientes.
También podría venir de:
 *gure-so, *guri-so
los que miran por nosotros, los que nos miran.
Es más probable la primera opción.

AMA
ama
madre
Palabra primigenia para madre

AITA
padre
de *ata,
palabra primigenia para padre

AMAMA, AMONA, AMATXI
abuela, madre de la madre
palabras conservadas tal cual, primigenias:
amama, *ama-ama
dos veces madre
amona, *ama-ona
madre buena
amatxi, *ama-txi
madre cariñosa
Es decir: abuela

AITITE, AITONA, AITATXI
abuelo, padre de la madre
aitite, de *a-ta-ta
dos veces padre
aitona, *ata-ona
padre bueno
aitatxi
*ata-txi
padre cariñoso
Es decir: abuelo

ASABA
abuelos por linea materna, antepasados
de *has-ha-ba-k
parientes de comienzo
(con aba de parientes en linea femenina)
abuelos maternos
antapasados maternos

SEME
hijo varón
de *sein-ber
[ niño suyo propio ]
que originó *sem-be
Hallada en Aquitania una lápida de época romana de hace 2000 años, con la palabra SEMBE.

ALABA, hija hembra.
(con ba doble)
1 De ama-ba, descendiente de la madre, que será madre.
2 De aba-ba, doble/triple linea femenina.
3 De alu-ba, descendiente con vulva.
La opción es dudosa.


2.
▪La mujer y el parentesco en el protoeuskera prehistórico arcaico.

2.1
•Secuencia vital en una mujer :

EME / EMA
hembra humana o animal

UME / KUME
cría humana o animal, criatura, bebé

ALABA
hija hembra

AHIZPA
hermana de hermana, de mujer

ARREBA
hermana de hermano, de varón

HAUR
niño-a pequeño-a

NESKATO
niñita

NESKATILA
niña pequeña

NERABE
adolescente, sirvienta, criada

EMAKUME
mujer
de *ema-kume, cría de hembra, femenina

NESKA
chica joven

IZEBA
tía, hermana de la madre

EMAZTE
esposa
de *ema-haz-te, mujer para criar (niñ@s)

NESKAZAR
mujer soltera de cierta edad

AMA
madre

AMAMA
abuela,
antes, abuela materna

ALARGUN
viuda

ATSO
anciana

SORGIN
comadrona, curandera, 'bruja'
de *sor-gin, que hace nacer, que hace surgir

ERDITU
parir, dar a luz
literalmente, partirse por la mitad, partirse por medio
En el caso del hombre, tras la primera generación se perdía el parentesco, que continuaba por vía o linea de mujer.

GIZON
hombre
de *gi-za-on
buen ser material, de buena materia

EDER
aprecio, cariño, afecto, consideración, hermoso.
Ej:
ederretsi vs. gaitzetsi, apreciar vs. despreciar
Ej.:
'bere ederra gura neuke':
desearía su afecto
Ej:
'Ederresten dut':
lo aprecio, lo tengo por bueno, precioso.
Es parecido a 'onetsi', de *on-etsi, conceder como bueno, aceptar, querer,
pero es más intenso.
Es de lo más parecido a 'maite'.

MAITE
querer, amar, querido, amadoene
viene de
*ema-eite
(emeki, en uso hoy día)
suavemente
hacer al estilo o modo femenino
tener afecto, suavidad, cariño
ser amable
amar
Conceptos ausentes en el vocabulario relativo al parentesco, que está más bien relacionado con la producción y la reproducción.
Siempre por via femenina y términos como macho y hembra (varón y mujer).

2.2
▪Roles: sexo y género, ¿matrilineales y matriarcales?

Aparentemente los hermanos varones no 'pintaban' gran cosa...

No es de extrañar que miles de años después, quien no se casaba, o se quedaba en el caserío como criado de su hermano/a, o se metía cura, o se iba al ejército o la marina, o emigraba buscando mejor suerte/fortuna.

No es fácil deducir si la matrilinealidad del parentesco implicaba matriarcado de poder, pero no necesariamente.

Para los indoeuropeos era clara la vía paterna  de parentesco y el patriarcado. 

En los preindoeuropeos, al menos en los euskos, es clara la matrilinealidad, no tanto el matriarcado, aunque de su Diosa Madre, Mari, Ama Lur animista y del sistema de parentesco se pudiera deducir. 

Pero en poder y gobierno quizás no tanto, aunque la influencia femenina y el mayor igualitarismo sean claros.

Los términos protoeuskéricos favorecen a la mujer y son muy igualitarios.

2.3
•Otros vocablos conceptuales

JAN
comer

JAKI
alimento
*ja-ki, materia comestible, trozo de comida

JAKIN
saber
*ja-ki-ein : hacer alimento, procurar alimento, traer comida, saber

ZALE
*zan-le
gran hacedor de algo
aficionado a algo

3.
▪Etapas de la vida y más sobre parentesco.

"Haurtasunaren ondoan hiltzen da morrointasuna, morrointasunaren ondoan hiltzen da zahartasuna, zahartasunaren ondoan hiltzen da sentontasuna." (sic)
(Azkue, recogido en su Diccionario)

3.1
•Carácter, juicio y salud

SEN
buen juicio, carácter
(relacionado con la firmeza o fortaleza de carácter como señal de buena salud, el débil de carácter es un tipo de enfermo)

SENAR
marido, esposo
*sen-arr
varón juicioso y firme

SENDI
pachucho, doliente

SENDITSUN
delicado de carácter,
sensible a los más pequeños desaires,
picajoso

SENDO
fuerte, firme

SENDOEZ
inconstante, desvirtuado

SENDOGARRI
remedio, reconfortante

SENDOKI
firmemente, con ahínco

SENDITASUN
firmeza, fortaleza, robustez

SENDATU
sanar, robustecer, recrudecer

SENGA
frágil

SENGE
estéril
*sein-ge, son niñ@s

SENGABE
fatuo
*sen-gabe
sin criterio, ni sensatez 

SENGLE
frágil, poco consistente

SENTZUN
sentido, juicio

SENTSU
juicioso, sabio

SENTZU
indicio

SENDA
cura (de curar)

SENDATU
sanar

SENDA
(con BIDE, GAI, GAILU, GARRI, KARI, KI)
remedio(s)

SENDA
(con GILE, GIN, KIN, TZSILE) médico, curandero

SENDAKAITZ
incurable

SENDAKIZUN
curable

SENDATZE
curación

SENDAMEN
curación

SENDEETA
convalecencia (arcaico)

SENDAL
robusto
(ni grueso ni delgado pero largo y grande)

SENDAR
sólido, opuesto a líquido
(*firme temblor ~ *sen-dar)

SENDARO
firmemente

SENTIKOR
sensible
(*sendikor)

SENTIBERA
sensible
(*sendi bera)

SENPERTU
afianzarse, aferrarse

SENPERREN
esfuerzos muy grandes

SENPER
esfuerzo muy grande,
sufrir lo indecible.

3.2
▪Hermanos y parientes

SEIN
niño (como haur)

OTSEIN
criadito adoptado que trabaja a cambio del pan o comida

SENIDE
hermanos y hermanas, de cualquier sexo (incluye anae, neba, arreba, aizpa)
De sein, niño.
*sein-kide ~ sen ide.
No es cualquier pariente.

AIDE
pariente

ABA / BA
de parentesco femenino

NEBA
~meba ~*eme-ba
pariente de hembra
hermano de mujer

ARREBA
~*arra-ba
pariente de macho
hermana de varón

UGAZABA
amo, pariente que da pan, el que adopta un niño como criado.

NERABA / NERABE / NERABI pariente subordinado, criado, adolescente

SENIDERDI
medio hermano

SENIKERA
parentesco

SENIKIDE
pariente

SENITARTE
parentela

SENITARTEKO
pariente

SENITASUN
parentesco

SENITEZKONTZA
boda doble entre hermanos de dos familias

SENIPARTE
herencia

SENIPARDIN
herencia a partes iguales

4.
▪Etapas vitales.

SEIN / HAUR - TASUN
infancia.

GAZTE - TASUN
niño mayor sin acabar de criar

NERABE-TASUN
adolescencia que trabaja, criado

MORROI-TASUN
adulto joven, adultez subordinada, criado

ZAHAR-TASUN
adulto mayor, adultez plena.

SENTON-TASUN
anciano de cualquier sexo (agure, atso). .
Ancianidad. 
Decrepitud

SENTONDU
hacerse decrépito, hacerse anciano

5.
▪Otros varios para comprender la cultura de una época remota.


IRRINTZI
relincho animal,  sonido de carro, relincho humano de alegría.

SANTZO
relincho humano de alegría.

BELAUN
rodilla, generación
Debido al periodo en que los niños andan gateando, con las manos y rodillas, probablemente

LEHOR
lugar seco, refugio, cueva
*le-hor

LEZE
cueva
de *le-heze, lugar húmedo

ETXE-ETXA-TXA
casa, choza

OHOL
tabla de madera

ZUR
madera

EGUR
leña

TXA-OHOLA
txabola
cabaña
casa de madera

ABE
viga

ZUT
tieso, firme

ZUTABE
viga tiesa
columna

LEIHO
ventana, aireadero, ventiladero, paso de luz y aire

BIL
redondo, rueda

GURDI
carro de bueyes

GURPIL
rueda de carro, rueda

ORGA
carro, en general

BOROBIL
esférico
*be-oro-bil
redondo por todas las caras

BIRIBIL
circulo, movimiento circular

BIRIBILKETA
baile o danza en que se baile dando vueltas cogidos de las manos

IGITAI
hoz
*igi-dail~ igi-tail
segar moviendo para adelante y atrás, como una sierra

GOLDE
arado
de *gorri-le, que pela, que quita la vegetación y remueve la tierra

LARRA
campo sin labrar

LANDA
campo labrado, arado

ZELAI
campo grande y liso

SORO
campo sembrado

HAZI
semilla, sembrar

UZTA
cosecha, miés

GARI
trigo

IHI
grano de trigo

GARAGAR
cebada, con reduplicación

OLO
avena

IGI
mover
IGA
desgastar

HIRIN
harina

OGI
pan

DAIL/TAIL
segar

EHO
moler

EHUN
tejer

LASTO
paja

ALE
grano, pieza de un conjunto

GIARRA
carne magra

HARAGI
carne

OKELA
filete de carne
tajada de pan

AZKON
dardo, jabalina

GEZI
flecha, dardo

UZTAI
arco

UZTARRI
yugo

AIZKOR
acha

AITZUR
azada

ENBOR
tronco de árbol
con *bor, de redondo

ADAR
rama grande de árbol
cuerno de animal

ABAR
rama fina de otras ramas gruesas

ORRI
hoja de árbol

ORBEL
hoja seca

ZIMAUR
estiércol

OSTO
hoja de vegetal

KRESAL
agua de mar

ZEZEN
toro

BEHI
vaca

ZEKOR
ternero

XAHAL
ternera

ZALDI
caballo

BEHOR
yegua

OR
perro (de caza)

ZAKUR
(perro de guarda, doméstico)
de *zaun-kor, propenso a ladrar
j
ZAUN
ladrido

LABE
horno

LAPIKO
puchero

OTSO
lobo

ARRANO
águila

BELE
cuervo

ZOZO
tordo

AZERI
zorto, raposo

SUGE
culebra

SAGU
ratón

ZUZEN
recto, derecho

OKER
curvo, torcido

KER
malo, mal

KERI
mala cualidad
ON
bueno

TASUN
buena cualidad

ARTZ
oso

ZORI
pájaro, destino ( por los augurios a partir de los vuelos de las aves)

OREIN
ciervo

ARDI
oveja

AHARI
carnero

BILDOTS, ARKUME
cordero

AHUNTZ
cabra.

AKER
macho cabrío

GE / GABE / BAGE / BARIK
sin, carencia de

GI / KI
trocito, carne, comida, alimento, materia

OILAR
gallo

OILO
gallina

ZERRI
cerdo

URDE
cerdo

BASURDE
jabalí

ISURDE
delfín

IZPI
rayo de luz solar

IZ
luz solar

ARGI
luz prendida, de fuego, antorcha, 
con pedernal

IS
agua

UR
agua

SU
fuego

KE
humo

LUR
tierra

JAN
comer

LO
dormir

EDAN
beber

JOAN
ir

ETOR
venir

LASTER
pronto, rápido

LASTERKA
corriendo

LASTO
paja

EGON
estar, quieto

GELDI
parar, detener

LASAI
tranquilo

URDURI
nervioso, inquieto

URDIN
azul, gris, color jaspeado

IBILI
andar

AZKAR
ágil, rápido

ARIN
ligero, rápido

ERRE
quemar

AURRE
delante

ATZE
atrás

GAIN
encima

AZPI
debajo

GOI
arriba

BEHE
abajo

HAR/HAITZ
piedra, peña

HODEI
nube

LAINO
niebla

LANBRO
neblina

LANGAR
nieblilla, llovizna

TXIMIST
rayo, relámpago

TXINPART
chispa

GAR
llama

GO
mente, espíritu

GOR
duro, sordo

GORROTO
odio

GORI
al rojo vivo

GORRI
rojo, pelado

IRAKIN
hervir

BOR BOR
ebullir borboteando

DAR DAR
temblor

IKARA
asustar, asustado

IZU
espanto

BELDUR
miedo

GOSE
hambre

EGARRI
sed

GARRI
digno de algo

KOR
cualidad de hacer algo

KOI
propenso a algo

TI
característica mediocre o mala

LE
indica a quien hace algo

-K
ergativo, indica el/los sujetos de los verbos transitivos, distingue lo  hace una acción de lo que la recibe.

ZALE
aficionado a algo

ELKAR
uno y otro

MENDI
monte

BASO
bosque

ITSASO
mar

TRUMOI
trueno

BIKAIN
excelente
lit: tanto como dos, vale por dos

DIN
valÍa, similitud, igualdad en comparación

BERDIN
igual, similar a algo

ANTZ
parecido

BERRI
nuevo

ZAHAR
viejo

GAZTE
joven

GORDIN
crudo, como duro

EKI
sol

EGUZKI
sol

ILARGI
luna

IZAR
estrella

EKAIN
solsticio de verano
sol en alto

EGUBERRI
solsticio de invierno
nuevo día

NEGU
invierno
luz débil
día corto

UDA
verano
día amplio
luz ampla

HEDA
extender, ampliar, abrir

UTZ
dejar

UTS
vacío, nada

ITXI
cerrar

IREKI
abrir

ZABAL
amplio

MEHE
estrecho, justito, poquito

ASKO
mucho

GUTXI, GITXI, GUTI
poco

GUZTI
todo

OSO
muy, amplio, entero, extenso

ORO
completo, todo

HARAN
valle

IBAR
vega

LATZ
áspero, difícil

LAKAR
rugoso, áspero

ZAKAR
bruto, grosero

ZAIL
difícil, nervudo

SAMUR
fácil, blando

ERRAZ
fácil

TREBE
hábil

BIGUN, BIGUIN
blando

HIGUIN
asco

EGU
tiempo diario de luz solar

GAU
noche

MUIÑO
colina

EGUN
día

GAUR
hoy

ASTE
semana

HIL
mes, muerto

URTE
año

ARO
época, temporada

ALDI
rato

UNE
espacio, momento

GUNE
núcleo

ASTI
tiempo, rato

ESKU
mano

BELARRI
oreja

BEGI
ojo

AURPEGI
rostro, cara

ESKUIN
mano derecha

EZKER
mano izquierda

ERI
enfemedad
enfermo
dedo

ATZ
dedo de la mano

BEATZ
dedo del pie

LAN
trabajo

LANDU
cultivar

JAN
comer

JO
golpear, golpe

GE, GABE, GABE, BARIK
sin, carencia

GI
materia, alimento, carne

GOGO
mente, espíritu

GOR
duro

GORRI
rojo, pelado

ORTZADAR
arco iris (cuerno de Ortzi, rama del cielo)

URDIN
azul, gris, color jaspeado
(tanto como el agua)

ILUN
oscuro

BELE
cuervo, oscuro

BELTZA
negro

ZURI
blanco

RRI
mucho de algo

SO
mirar
extenso

TEGI
cobertizo

TXAOHOLA
cabaña de madera, txabola

OTZ
frío

BERO
calor

SOIN
cuerpo

SOINEKO
vestido

ERI
enfermo, enfermedad, dedo

HERIO
muerte

HERIOTZA
asesinayo

TRIKUARRI
dólmen

UHIN
ola

OLA
ferrería

KORAPILO
nudo

BIHUR
retorcer, curvar, convertir(se)

BIHURRI
travieso, retorcido, curvado

BILAKA(TU)
transformar(se)

MAHATS
uva

ARDANTZA
vid

ARDANO, ARNO, ARDO, ARDAU
vino

Eguneko zatiketa :
(división del día)

egunsenti
amanecer, salida del sol, orto

goizean goiz
de mañana temprano

goiz
la mañana

eguerdi
mediodía

arratsalde
la tarde

arrats
atardecer, anochecer

ilunabar
puesta del sol, ocaso

gau
noche

gaueko ordu txikiak
de madrugada

gauerdi
media noche

egunsenti
amanecer, salida del sol, orto


         

martes, 7 de enero de 2020

El Significado del Valle de LANA y de sus 5 pueblos, en la muga occidental de Nafarroa y su Merindad de Estella-Lizarra con Araba y su Cuadrilla de Kanpezu, entre la Sierra de Lokiz y el río Ega, al norte del Valle de la Berrotza-Berrueza, entre Zúñiga y Acedo.



◇◇◇


El valle de Lana está ubicado en Nafarroa, en la Merindad de Estella.
Forma parte de la Nafarroa más antigua y nuclear.
Se sitúa bajo las peñas de la Sierra de Lokiz, entre Lokiz y el río Ega, cerca de Kanpetzu, en la muga con Araba, y tiene dos entradas al valle, una por Zuñiga y otra por Acedo, al margen de la carretera Kanpetzu (Araba) - Acedo (Berrotza/Berrueza, Nafarroa) - Estella/Lizarra.

Los concejos del Ayto. del Valle de Lana son :
Gastiain, Galbarra, Biloria, Ulibarri y Narkué.

Las propuestas etimológicas para su toponimia mayor son:

▪︎Gastiain
> [*gazte-arena]
•[la (casa/villa) del joven]
> *gazte-a-ri-n-e
> [gasti-a-i-n : Gastiain]

▪︎Galbarra
< [*kalparr-aren-a]
•[la (casa/villa) del calvo]
> *galbarraeha
> *galbarraha
> Galbarrã

▪︎Biloria
< [*behe-oro-uri-zan]
*zan (protoeuskera):
muy, mucho, gran, grande
Ejemplo:
*zan-den > handin > handi
•que es mucho
•que es grande
•muy, mucho
•gran, grande
•[población grande de abajo del todo]
> [bi-lo-ri-a : Biloria]

▪︎Ulibarri
población nueva
pueblo nuevo
villa nueva
Es evidente:
▪︎uri / uli / hiri / ili :
poblado, población, pueblo, ciudad
▪︎barri / berri :
nuevo,-a
En el Medievo se llamó Iriberri y cambió luego a Ulibarri.
También hubo otro pueblo posterior y más pequeño cerca de Gastiain llamado Iriberriberrigutxia (el pueblo nuevo nuevo pequeño) que quedó despoblado.

▪︎Narkué
< [*mehe zan uri goi ere]
•[muy pequeña población también alta]
•[pueblito de arriba]
> *mezanurikoie
> *mehahurikue
> *meaurkue
> *markue
> [Narkue]

Respecto al nombre del valle, se ha especulado al respecto.
De entrada, hay que indicar que es muy improbable que provenga de un único protovocablo.
Desde luego, no viene de lan-a, 'el trabajo' en euskera, así sin más y sin que venga a cuento.
Es también altamente improbable que provenga de landa, sea landa celta o no, haya pasado al euskera o no, aunque así lo afirmen Mikel Belasko y Alfonso Irigoyen.
Como se dice en Wikipedia:
"No se encuentra históricamente registrada la hipotética forma Landa. Las primeras menciones escritas del valle lo mencionan ya como Lana a principios del siglo XII. También aparece en la Edad Media reflejado el gentilicio de lanarras, para referirse a sus habitantes."
Además, semánticamente sería pobrísimo y poco definitorio, aplicable en casi cualquier zona de Euskal Herria, muy genérico como para definir un valle entero, ni siquiera una toponimia menor, landa, ello solo y de por sí.
Más habitual es que sea una palabra formada por la aglutinación de otros vocablos, en este caso euskéricos o protoeuskéricos. El número de vocablos y el grado de aglutinación varía según la antigüedad, evolución fonética y límite semántico de la palabra, quedando a veces fácilmente reconocible y en otros casos reducida hasta los restos fósiles y opacos de alguna sílaba o letra de cada vocablo aglutinado. Hay casos claros y otros no tanto pero aunque éste no lo sea ello no impide analizarlo para proponer lo que se muestra como lo más lógico, más probable y del todo posible, como se propone a continuación:

▪︎LANA, Valle de

¤ Etimología 

< [*BEHA ZAN HAITZ HEDA DAN HARAN ]

•beha: 
mirar, observar, mirando a

•zan: 
grande, gran, mucho, muy
(*zan den > handî : 
que es grande, grande, gran
que es mucho, mucho, muy)

•haitz: peña

•heda: 
extender(se), desplegar(se),
desplazar(se), llegar hasta, fluir

•dan: 
que es (del verbo izan)

•haran:
valle


¤ Significado

•[ Valle Que Está Mirando A Gran Extensión de Peñas ]

(Está bajo Arnaba, bajo la Sierra de Lokiz, todo bajo un "atxarre" extenso-corrido.
•Atxarre:
< *hatx aurre : 
•delantera de peña:
> âtxarre, 
Es decir, bajo la delantera de una gran peña extensa toda de corrido: la Sierra de Lókiz)


¤ Evolución fonética y aglutinación

0.
< *Beha Zan Haitz Heda Dan Haran

1.
> *Biê Hen Êtz Êra Ran Ârâ

2.
> *BÊ ^Ê ÊZ ÊLA RAN Â^Â
= *B^ĒZ(Ê)LA(R)AN^Ā

3.
> *BĒ(Z)LA^ANĀ
= *BĒLĀNĀ

4.
(cae b inicial en palabra trisilábica como birao > irao)

> *(^Ē)LĀNĀ
= [ LĀNĀ ]

◇◇◇

Las cuevas de Lana figuran en documentos medievales como puntos de vigilancia en los que hacían guardia soldados navarros que vigilaban la muga o frontera del Reino. Eran grandes cavidades en las paredes de piedra caliza de la Sierra de Lokiz que dan al valle. También había puntos de vigilancia en los altos de las entradas al valle por el camino desde Acedo y por el camino desde Zúñiga.
En la primera guerra carlista, tras la batalla de Arkijas, Zumalakarregi y sus tropas se retiraron a las Amezkoas por el Valle de Lana, dejando a los heridos alojados en las casas de los vecinos de los pueblos de Narkué y Ulibarri-Lana, convertidos en hospital de campaña, en lo alto del valle, en el camino hacia las Peñas de Lokiz. El ejército carlista atravesó Lokiz y descendió a las Amezkoas y Urbasa. En los laberintos y senderos de los montes vasconavarros el ejército liberal estaba literalmente perdido y sin apoyo de la población local y resultaba así por allí derrotado casi siempre.

La toponimia menor del Valle de Lana es aún hoy actualmente casi plenamente euskérica y figura en los mapas y planos de la escala adecuada. Su estudio y análisis fue llevado a cabo y publicado en su día 
por las Instituciones navarras interesadas competentes.


•Ref.:
•Etimologías propias de @fga51

◇◇◇



viernes, 3 de enero de 2020

Irakurketa eta sirena kantuak. - La lectura y los cantos de sirena.


▪︎Irakurketa eta sirena kantuak.

"Zenbat eta gehiago irakurri, orduan eta gaitasun handiagoa izango dugu egiazkoa eta faltsua bereizteko, kontsumo-gizarteak zuzentzen dizkigun sirena-kantuetatik ihes egiteko"
Norbaitek esan zuen, eta batzuek badakite. Besteei berdin zaie, kantak gustatzen zaizkielako, nahiz eta sirenazkoak izan.

@fga51



▪︎La lectura y los cantos de sirena.

"Cuanto más leamos, más capaces seremos de discernir lo verdadero de lo falso, de huir de los cantos de sirena que nos dirige la sociedad de consumo"
Lo dijo alguien y lo saben algunos. A los demás les da igual porque les gustan los cantos, aunque sean de sirena.

@fga51