◇◇◇
Maragatos y Maragatería.
Sorpresa euskérica.
Misterio.
☆☆☆
MARAGATO / MARAGATERIA
León, Astorga, Teleno.
Tierra de los mejores arrieros.
Raza aparte que no se mezclaba.
Los arrieros usaban mulos / mulos para el transporte de mercancías.
En euskera:
mando zaina:
cuidador de mulas
mulero
arriero.
▪︎MARAGATO
¡ Es euskera !
-Jatorria:
•Mando Zaina Gai Den Dor Oro.
-Esanahia:
•QUE ES EL ARRIERO-MULERO MÁS APTO DE TODOS.
-Bilakaera:
<Mando Zaina Gai Den Dor Oro.
>Maru Zana Ga ri To Oo
>Mar(i) Aha Ga (i) To Oo
>MArAAGATOOO
= MARAGATO
♧
La Maragatería
Se encuentra ubicada entre el monte Teleno, de 2.188 metros de altitud, y que fue considerado un monte sagrado por el pueblo astur, y la ciudad de Astorga, que marca el límite de la comarca. Actualmente, el Teleno es considerado el monte mítico de los maragatos. A día de hoy, los maragatos han conservado costumbres propias y tradiciones y su impronta se deja ver en los municipios que recorren la comarca de La Maragatería.
☆
(Astures celtas delTeleno.
gael den dor oro ~ gai den dor oro
gael dor ~ gai dor
mando zaina gai den dor oro
mando zaina gael den dor oro)
☆
"Hay una clase de arrieros muy poco conocida de los viajeros europeos: los maragatos, cuyo centro está situado en San Román, cerca de Astorga; ellos, al igual que los judíos y los gitanos, viven exclusivamente entre los suyos, conservan sus trajes primitivos y nunca se casan fuera de su región. Son tan nómadas y errantes como los beduinos, sin más diferencia que llevan mulas en vez de camellos (…) cobran caro, pero su honradez compensa este defecto, pues puede confiárseles oro molido". Richard Ford, Cosas de España. El País de lo Imprevisto. Traducción de Enrique de Mesa. (1833-1836).
"Los maragatos son quizá la casta más singular de cuantas pueden encontrarse en la mezclada población de España. Tienen costumbres y vestidos peculiares y nunca se casan con españoles. (…) casi todo el comercio de una mitad de España está en manos de los maragatos, cuya fidelidad es tal, que cuantos han utilizado sus servicios no vacilarían en confiarles el transporte de un tesoro desde el Cantábrico a Madrid...". George Borrow. La Biblia en España. Traducción de Manuel Azaña. (1837).
☆
Cómo puede ser que su nombre
sea euskérico yo no lo sé.
Misterio.
☆
♧◇♧
@fga51
♧◇♧
.jpg)
No hay comentarios:
Publicar un comentario