viernes, 8 de octubre de 2021

Del ir y venir, regresar y volver. Hacerlo muchas veces entre distintos lugares: dar vueltas, girar, volcar. Hacerlo muchas veces entre distintos idiomas: traducir.

 



▪︎itzuli

•dar la vuelta
•volcar
•volver, regresar
•traducir
•devolver, restituir
•girar

< [*jun-jin heda zan oro ]

•[ todo muy extenso ir-venir ]

¤ Nota
a)
▪︎[*jo-han / *jo-hemen ]
•(pegar allí / pegar aquí)
•[ir / venir]
> joân / *joênen
> juên / *juêhên
> jun / *juîîn
> [ jun / jīn ]
b)
▪︎etorr(i)
•venir
< [*hen dorr heda ]
•[ extenderse lo más aquí ]
•[ deplazarse hasta aquí mismo ]
> *ê torr îre
> *ê torr îê
> [ êtorrī (participio)
<>
êtor(r) (infinitivo) ]



[*jun-jin heda zan oro ]

•[ todo muy extenso ir-venir ]
•[ todo muy extensas vueltas ]
•[ todo muchísimas vueltas ]
•(regresar, volcar, girar, dar vuelta, traducir)

> *jû-jî îte zê uru
> *iû-íî itzē ulu
> *ī itzī ulu
> *ītzulu
> [ ītzuli ]

○ Conclusión y resumen

•Ir:
joan, jun.

•Venir:
jin, etorr(i).

•Regresar, volver (venir tras haber ido): itzuli.

•Regresar / volver (itzuli) muchas veces entre distintos lugares del espacio-tiempo es:
dar vueltas, girar, volcar.

•Regresar / volver (itzuli), ir y venir muchas veces entre idiomas diferentes es:
traducir.

♧◇♧




No hay comentarios:

Publicar un comentario