sábado, 20 de mayo de 2023

"Poema Ibérico", de Enguera, Valencia. Traducido con el protovasco del ibero al castellano por FGA en Mayo de 2023 : "Oppidum - Gotoŕ".





◇◇◇


INDICE

▪︎Texto ibero.

▪︎Análisis con y desde el protovasco.

▪︎Traducción al castellano.

▪︎Texto en protovasco - aitzineuskara.

▪︎Texto en euskera actual.

▪︎Comparativo ibero - protovasco - euskera actual - castellano.


☆☆☆

¤ Texto desde el signario ibérico al latino.

1 BE­GO­I­I­L­TU­N 
2 S­O­R­I­BE­I­S 
3 U­Ŕ­GA­Ŕ­A­I­L­U­R 
4 TU­E­I­TI­KE­I­L­DU­N 
5 I­GO­Ŕ­I­S­KE­Ŕ 
6 O­DO­I­L­DI­Ŕ 
7 S­E­L­KI­S­KE­Ŕ
8 O­DO­KE­I­L­DI­Ŕ 
9 I­S­KE­I­L­DU­N 
10 S­E­L­GI­NI­L­TU­N


¤ Análisis desde el protoeuskera: desaglutinación, probable significado y evolución fonética.


1 BE­GO­I­I­L­TU­ 
< *beha goi gain oro den ili doŕ
•Ciudad en la cumbre que observa todo sobre lo alto
> *b(i)ê go gê o^o rî ili tu^
> *bê go (hî) ō ^î ili tû

> bêgōîil(i)tû

> BÊGŌÎILTÛ


Nota

《 En euskera es similar "gotor" que es "recinto fortificado" u "oppidum", aunque "oppidum" sea más bien una ciudad fortificada en la cumbre de un alto, colina o monte.

▪︎Gotoŕ
•fortaleza, recinto fortificado
< *Goŕ Doŕ Heda Goi Den Uri <> Hiri
<> Uli <> Ili
•Ciudad que está desplazada en lo alto lo mas dura (fortificada)
•oppidum, fortaleza, fortificación, ciudad fortificada en alto.
> *Go^ Toŕ Îre Hui rÎ Îri
> Gôtoŕ (Î^I ÎI ^Î Î^I)
= Gôtoŕ  》



2 S­O­R­I­BE­I­S 
< *soro zan behe atze
•Atrás abajo muchos campos cultivados.
> *soru hê beê etzi
> *sori ^î bē itz
> SORĪBĒIS



3 U­Ŕ­GA­Ŕ­A­I­L­U­R 
< *aurre kaŕ heda den luŕ
•Delante, tierra que es rocosa extensión.
> *orre gaŕ êra rî luŕ
> urr(i) gaŕ (î)^a ^î luŕ
> UŔGAŔÂÎLUŔ



4 TU­E­I­TI­KE­I­L­DU­N 
< *dor den heda kaŕ ildo oro zan heda den
《oro zan heda den : que es todo muy extenso > ulu zê îre rî > lu zê (î)^e (^î)
> luzêê = luzē^ : largo》
•Largo recorrido (<>camino) rocoso que se extiende a la cumbre.
> *tu^ rê îte ke^ ildu u^u hen îre rî
> *tû ^ê îti kê ildu ū (î)n (î^i ^î)
> TÛÊÎTIKÊILDŪN



5 I­GO­Ŕ­I­S­KE­Ŕ 
< *doŕ gorri haitz kaŕ
Cumbre de (roja) pelada peña rocosa.
> *rul gorri êtz keŕ
> *rî gorri îtz keŕ
> ^ÎGOŔISKEŔ



6 O­DO­I­L­DI­Ŕ 
< *oro doŕ ili indaŕ
•Ciudad fuerza (fortificada) en toda la cumbre (Oppidum).
> *o^o do^ il diŕ
> ŌDÔILDIŔ



7 S­E­L­KI­S­KE­Ŕ
< *zan ili goi haitz kaŕ
•Gran ciudad en alta peña rocosa.
> *zê (i)l(i) kui etz keŕ
> *sê l kii is keŕ
= SÊLKĪSKEŔ



8 O­DO­KE­I­L­DI­Ŕ 
< *oro doŕ kaŕ ili indaŕ
•Ciudad fortificada toda en cumbre rocosa (Gotor).
> *o^o do^ ke^ il (î)deŕ
> *ō dô kê il diŕ
= ŌDÔKÊILDIŔ



9 I­S­KE­I­L­DU­N
< *haitz kar ildo oro zan heda den
《oro zan heda den : que es todo muy extenso > ulu zê îre rî > lu zê (î)^e (^î)
> luzêê = luzē^ : largo》
•Largo recorrido (<> camino) en rocosa peña.
> *êtz ke^ ildu u^u hen îre rî
> *îs kê ildu ū (î)n (î^i ^î)
> ÎSKÊILDŪN



10 S­E­L­GI­NI­L­TU­N 
< *oso aurre goi zan ili doŕ on heda da
•Muy adelante en lo alto, se extiende la gran ciudad cumbre en bondad
(= la mejor gran ciudad).
> *usu arre gui hen il tu^ un rî
> *(i)si ale gii în il tu^ un (^î)
> s(i) el(i) gī în il tūn
> SELGĪNILTŪN

☆☆☆

¤ Traducción al castellano.

Este poema ibérico merece un  nombre  "ad hoc" :

▪︎Poema Ibérico :

☆ Gotor - Oppidum.


1 Ciudad en la cumbre
que observa todo sobre lo alto.

2 Atrás abajo
muchos campos cultivados.

3 Delante
tierra que es rocosa extensión.

4 Largo camino rocoso
que se extiende a la cumbre.

5 Cumbre de pelada peña rocosa.

6 Ciudad fortificada en toda la cumbre.
(Oppidum)

7 Gran ciudad
en alta peña rocosa.

8 Ciudad fortificada
toda en cumbre rocosa
(Gotoŕ)

9 Largo camino
en rocosa peña.

10 Muy adelante en lo alto
se extiende la mejor (la más buena) gran ciudad.


☆☆☆


▪︎Texto en protovasco-aitzineuskara.


1 beha gain goni>goi oro den ili doŕ

2 soro zan bene>behe  atze

3 aurre kaŕ heda den luŕ

4 dor den heda kaŕ ildo oro zan heda den

5 doŕ gorri haitz kaŕ

6 oro doŕ ili indaŕ

zan ili goni>goi haitz kaŕ

8 oro doŕ kaŕ ili indaŕ

9 haitz kar ildo oro zan heda den

10 oso aurre goi zan ili doŕ on heda da

☆☆☆


¤ Texto en euskera actual  :

1 Hiria tontorrean goi gainetik oro behatzen duena.

2 Atzeko behean soro asko.

3 Aurrean
harritsua den lur hedatua.

4 Bide luze harritsua
tontorrera hedatzen dena.

5 Haitz gorri harritsua tontorra.

6 Tontorrean oro gotortutako hiria.
(Oppidum - Gotor)

7 Hiri handia
haitz harritsuko goikoaldean.

8 Hiri gotortua
tontor harritsuan
(Gotor - Oppidum)

9 Ildo (bide) luzea hedadura handikoa
haitz harritsuan.

10 Oso aurrera goikoaldean
hiri handi onena heda da.

☆☆☆


¤ Comparativo interlingüístico :

• Ibero
• Protovasco
• Euskera actual
• Castellano



1.

Ibero
▪︎BE­GO­I­I­L­TU­ 

Protovasco
▪︎beha goi gain oro den ili doŕ

Euskera
▪︎tontorrean goi gainetik oro beha den  hiria

Castellano
▪︎ciudad en la cumbre que observa todo sobre lo alto.

2.

Ibero
▪︎S­O­R­I­BE­I­S 

Protovasco
▪︎soro zan behe atze

Euskera
▪︎soro asko atzeko behean

Castellano
▪︎atrás abajo muchos campos cultivados

3.

Ibero
▪︎U­Ŕ­GA­Ŕ­A­I­L­U­R 

Protovasco
▪︎aurre kaŕ heda den luŕ

Euskera
▪︎aurrean harrizkoa den lur hedatua

Castellano
▪︎delante, tierra que es rocosa extensión.

4.

Ibero
▪︎TU­E­I­TI­KE­I­L­DU­N 

Protovasco
▪︎dor den heda kaŕ ildo oro zan heda den

Euskera
▪︎tontorrera ildo (bide) luze harrizkoa hedatzen dena

Castellano
▪︎largo recorrido<>camino rocoso que se extiende a la cumbre

5.

Ibero
▪︎I­GO­Ŕ­I­S­KE­Ŕ 

Protovasco
▪︎doŕ gorri haitz kaŕ

Euskera
▪︎tontor gorri haitz harrizkoa

Castellano
▪︎cumbre de (roja<>)pelada peña rocosa

6.

Ibero
▪︎O­DO­I­L­DI­Ŕ 

Protovasco
▪︎oro doŕ ili indaŕ

Euskera
▪︎tontorrean oro gotor-hiria

Castellano
▪︎ciudad fortificada en toda la cumbre

7.

Ibero
▪︎S­E­L­KI­S­KE­Ŕ

Protovasco
▪︎zan ili goni<>goi haitz kaŕ

Euskera
▪︎hiri handia haitz goi harrizkoan

Castellano
▪︎gran ciudad en alta peña rocosa

8.

Ibero
▪︎O­DO­KE­I­L­DI­Ŕ 

Protovasco
▪︎oro doŕ kaŕ ili indaŕ

Euskera
▪︎harrizko tontorrean oro gotor-hiria

Castellano
▪︎ciudad fortificada toda en rocosa cumbre

9.

Ibero
▪︎I­S­KE­I­L­DU­N

Protovasco
▪︎haitz kar ildo oro zan heda den

Euskera
▪︎haitz harrizkoan ildo (bide) luzea hedadura handikoa

Castellano
▪︎camino largo de gran extensión en rocosa peña

10.

Ibero
▪︎S­E­L­GI­NI­L­TU­N 

Protovasco
▪︎oso aurre goi zan ili doŕ on
heda da.

Euskera
▪︎oso aurrera goikoan
hiri handi onena hedatua da.

Castellano
▪︎muy adelante en lo alto
se extiende la mejor (la más buena) gran ciudad.


◇◇◇


¤ Traducido por
Fernando Gómez-Acedo
en Mayo de 2023,
con etimologías propias.
@fga51

♧◇♧












No hay comentarios:

Publicar un comentario