◇◇◇
▪︎ARRETXINAGA
Barrio de Markina-Xemein, Bizkaia. En Xemein, que es anterior a Markina.
La ermita de San Miguel de Arretxinaga es una pequeña iglesia
construída cubriendo a tres (3) enormes piedras-rocas-peñas con un gran hueco central en cuya base se puso una pequeña estatua del Arcangel San Miguel y luego un pequeño altar delante con un cobertizo medieval (S.XIV) que acabó siendo el actual sencillo edificio de planta hexagonal
(S.XVIII).
El fenómeno geológico tiene millones de años de antigüedad. La ermita primera era del siglo XIV y el edificio actual es del siglo XVIII.
Puede tratarse de un prehistórico y medieval lugar de culto animista reconvertido al culto del cristianismo en el medievo.
ARRETXINAGA
"Etimologikoki Arretxinagak “harriak dauden edo botata dauden lekua” esan nahi du. Arri, harria; Etxi, etzanda daudenak; eta –aga atzizki lokatiboa, lekua adieraztekoa. Interpretazio honek ermitak gordetzen duen fenomeno geologikoa deskribatuko luke."
•Falta de explicar la letra N.
La validez de la propuesta depende de si les llamaban HARRI o ATX. (Normalmente la piedra pequeña-mediana y móvil es HARRI y la inmóvil y grande de tipo monte es HAITZ < > ATX (B). En este caso cabría duda. Las rocas no están ni echadas ni tiradas, sino apoyadas, reclinadas o sujetas una a otra.
En realidad son Grandes Piedras, o bien Rocas, y están reclinadas o Recostadas Una en Otra, lo cual lleva a una etimología del tipo:
HARRI(AK) - EUTSI -D...N - ALKARRI
(eutsi : sujetar)
(elkaŕ <> alkaŕ > a^ka^ > âgâ)
y NO del tipo:
[HARRI - ETXI - aga]
En 1a. aproximación :
ARRETXINAGA (B)
< *HARRIAK EUTSI D(xxx)N ALKARRI
> *ARRIEG•EITSI•N•ALKAŔ
> *ARREHETSI•N•A^KA^
> ARRE^ETSINAKÂ
= ARRĒTXINAGÂ
ARRETXINAGA es el nombre del barrio, que puede referirse al fenómeno geológico, o a su localización, o a ambas cosas.
La ermita toma el nombre del barrio, el cual a su vez lo tomaría del fenómeno geológico.
☆☆☆
-ANÁLISIS COMPLETO Y DETALLADO
ARRETXINAGA (B)
Jatorria:
0. HARRI HAUNDI•AK DEUTSE•LA DAGO•Z•AN ALKARR•I DE•N AUZO•A•N.
haundi : intensivo (B) de handi : grande
deutsela | eutsi (B) :
uno sujetando al otro
(eutsi conjugado en bizkaieraz: que se sujetan + uno a otro).
dagozan = dauden < *daôden : están:
< *dagoden / *dagoten
alkarri = elkarri :
una a otra, mutuamente
Esanahia:
-En el Barrio que
Están - Las Piedras Grandes (Rocas) Que Se Sujetan Mutuamente.
-Barrio en el que Están - Las Rocas que Se Sujetan Mutuamente.
Bilakaera:
0. HARRI HAUNDIAK DEUTSELA DAGOZAN ALKARRI DEN AUZOAN.
1. ARR(I) EUNRIEK RIUTSIRE REHUEN AKAŔ RI OZOE.
2. ARR E(I)(I)EG IITSII
IIIN AKA I UZUI.
3. ARREEHIITSIINAKA (III)
= ARRE(I)TSINAKA
4. ARRETXINAGA
♧◇♧
@fga51
♧◇♧

No hay comentarios:
Publicar un comentario