◇◇◇
INDICE
▪︎Texto ibero.
▪︎Análisis con y desde el protovasco.
▪︎Traducción al castellano.
▪︎Texto en protovasco - aitzineuskara.
▪︎Texto en euskera actual.
▪︎Comparativo ibero - protovasco - euskera actual - castellano.
☆☆☆
¤ Texto desde el signario ibérico al latino.
1 BEGOIILTUN
2 SORIBEIS
3 UŔGAŔAILUR
4 TUEITIKEILDUN
5 IGOŔISKEŔ
6 ODOILDIŔ
7 SELKISKEŔ
8 ODOKEILDIŔ
9 ISKEILDUN
10 SELGINILTUN
¤ Análisis desde el protoeuskera: desaglutinación, probable significado y evolución fonética.
1 BEGOIILTU
< *beha goi gain oro den ili doŕ
•Ciudad en la cumbre que observa todo sobre lo alto
> *b(i)ê go gê o^o rî ili tu^
> *bê go (hî) ō ^î ili tû
> bêgōîil(i)tû
> BÊGŌÎILTÛ
☆ Nota
《 En euskera es similar "gotor" que es "recinto fortificado" u "oppidum", aunque "oppidum" sea más bien una ciudad fortificada en la cumbre de un alto, colina o monte.
▪︎Gotoŕ
•fortaleza, recinto fortificado
< *Goŕ Doŕ Heda Goi Den Uri <> Hiri
<> Uli <> Ili
•Ciudad que está desplazada en lo alto lo mas dura (fortificada)
•oppidum, fortaleza, fortificación, ciudad fortificada en alto.
> *Go^ Toŕ Îre Hui rÎ Îri
> Gôtoŕ (Î^I ÎI ^Î Î^I)
= Gôtoŕ 》
☆
2 SORIBEIS
< *soro zan behe atze
•Atrás abajo muchos campos cultivados.
> *soru hê beê etzi
> *sori ^î bē itz
> SORĪBĒIS
☆
3 UŔGAŔAILUR
< *aurre kaŕ heda den luŕ
•Delante, tierra que es rocosa extensión.
> *orre gaŕ êra rî luŕ
> urr(i) gaŕ (î)^a ^î luŕ
> UŔGAŔÂÎLUŔ
☆
4 TUEITIKEILDUN
< *dor den heda kaŕ ildo oro zan heda den
《oro zan heda den : que es todo muy extenso > ulu zê îre rî > lu zê (î)^e (^î)
> luzêê = luzē^ : largo》
•Largo recorrido (<>camino) rocoso que se extiende a la cumbre.
> *tu^ rê îte ke^ ildu u^u hen îre rî
> *tû ^ê îti kê ildu ū (î)n (î^i ^î)
> TÛÊÎTIKÊILDŪN
☆
5 IGOŔISKEŔ
< *doŕ gorri haitz kaŕ
Cumbre de (roja) pelada peña rocosa.
> *rul gorri êtz keŕ
> *rî gorri îtz keŕ
> ^ÎGOŔISKEŔ
☆
6 ODOILDIŔ
< *oro doŕ ili indaŕ
•Ciudad fuerza (fortificada) en toda la cumbre (Oppidum).
> *o^o do^ il diŕ
> ŌDÔILDIŔ
☆
7 SELKISKEŔ
< *zan ili goi haitz kaŕ
•Gran ciudad en alta peña rocosa.
> *zê (i)l(i) kui etz keŕ
> *sê l kii is keŕ
= SÊLKĪSKEŔ
☆
8 ODOKEILDIŔ
< *oro doŕ kaŕ ili indaŕ
•Ciudad fortificada toda en cumbre rocosa (Gotor).
> *o^o do^ ke^ il (î)deŕ
> *ō dô kê il diŕ
= ŌDÔKÊILDIŔ
☆
9 ISKEILDUN
< *haitz kar ildo oro zan heda den
《oro zan heda den : que es todo muy extenso > ulu zê îre rî > lu zê (î)^e (^î)
> luzêê = luzē^ : largo》
•Largo recorrido (<> camino) en rocosa peña.
> *êtz ke^ ildu u^u hen îre rî
> *îs kê ildu ū (î)n (î^i ^î)
> ÎSKÊILDŪN
☆
10 SELGINILTUN
< *oso aurre goi zan ili doŕ on heda da
•Muy adelante en lo alto, se extiende la gran ciudad cumbre en bondad
(= la mejor gran ciudad).
> *usu arre gui hen il tu^ un rî
> *(i)si ale gii în il tu^ un (^î)
> s(i) el(i) gī în il tūn
> SELGĪNILTŪN
☆☆☆
¤ Traducción al castellano.
Este poema ibérico merece un nombre "ad hoc" :
▪︎Poema Ibérico :
☆ Gotor - Oppidum.
1 Ciudad en la cumbre
que observa todo sobre lo alto.
2 Atrás abajo
muchos campos cultivados.
3 Delante
tierra que es rocosa extensión.
4 Largo camino rocoso
que se extiende a la cumbre.
5 Cumbre de pelada peña rocosa.
6 Ciudad fortificada en toda la cumbre.
(Oppidum)
7 Gran ciudad
en alta peña rocosa.
8 Ciudad fortificada
toda en cumbre rocosa
(Gotoŕ)
9 Largo camino
en rocosa peña.
10 Muy adelante en lo alto
se extiende la mejor (la más buena) gran ciudad.
☆☆☆
▪︎Texto en protovasco-aitzineuskara.
1 beha gain goni>goi oro den ili doŕ
2 soro zan bene>behe atze
3 aurre kaŕ heda den luŕ
4 dor den heda kaŕ ildo oro zan heda den
5 doŕ gorri haitz kaŕ
6 oro doŕ ili indaŕ
7 zan ili goni>goi haitz kaŕ
8 oro doŕ kaŕ ili indaŕ
9 haitz kar ildo oro zan heda den
10 oso aurre goi zan ili doŕ on heda da
☆☆☆
¤ Texto en euskera actual :
1 Hiria tontorrean goi gainetik oro behatzen duena.
2 Atzeko behean soro asko.
3 Aurrean
harritsua den lur hedatua.
4 Bide luze harritsua
tontorrera hedatzen dena.
5 Haitz gorri harritsua tontorra.
6 Tontorrean oro gotortutako hiria.
(Oppidum - Gotor)
7 Hiri handia
haitz harritsuko goikoaldean.
8 Hiri gotortua
tontor harritsuan
(Gotor - Oppidum)
9 Ildo (bide) luzea hedadura handikoa
haitz harritsuan.
10 Oso aurrera goikoaldean
hiri handi onena heda da.
☆☆☆
¤ Comparativo interlingüístico :
• Ibero
• Protovasco
• Euskera actual
• Castellano
☆
1.
Ibero
▪︎BEGOIILTU
Protovasco
▪︎beha goi gain oro den ili doŕ
Euskera
▪︎tontorrean goi gainetik oro beha den hiria
Castellano
▪︎ciudad en la cumbre que observa todo sobre lo alto.
2.
Ibero
▪︎SORIBEIS
Protovasco
▪︎soro zan behe atze
Euskera
▪︎soro asko atzeko behean
Castellano
▪︎atrás abajo muchos campos cultivados
3.
Ibero
▪︎UŔGAŔAILUR
Protovasco
▪︎aurre kaŕ heda den luŕ
Euskera
▪︎aurrean harrizkoa den lur hedatua
Castellano
▪︎delante, tierra que es rocosa extensión.
4.
Ibero
▪︎TUEITIKEILDUN
Protovasco
▪︎dor den heda kaŕ ildo oro zan heda den
Euskera
▪︎tontorrera ildo (bide) luze harrizkoa hedatzen dena
Castellano
▪︎largo recorrido<>camino rocoso que se extiende a la cumbre
5.
Ibero
▪︎IGOŔISKEŔ
Protovasco
▪︎doŕ gorri haitz kaŕ
Euskera
▪︎tontor gorri haitz harrizkoa
Castellano
▪︎cumbre de (roja<>)pelada peña rocosa
6.
Ibero
▪︎ODOILDIŔ
Protovasco
▪︎oro doŕ ili indaŕ
Euskera
▪︎tontorrean oro gotor-hiria
Castellano
▪︎ciudad fortificada en toda la cumbre
7.
Ibero
▪︎SELKISKEŔ
Protovasco
▪︎zan ili goni<>goi haitz kaŕ
Euskera
▪︎hiri handia haitz goi harrizkoan
Castellano
▪︎gran ciudad en alta peña rocosa
8.
Ibero
▪︎ODOKEILDIŔ
Protovasco
▪︎oro doŕ kaŕ ili indaŕ
Euskera
▪︎harrizko tontorrean oro gotor-hiria
Castellano
▪︎ciudad fortificada toda en rocosa cumbre
9.
Ibero
▪︎ISKEILDUN
Protovasco
▪︎haitz kar ildo oro zan heda den
Euskera
▪︎haitz harrizkoan ildo (bide) luzea hedadura handikoa
Castellano
▪︎camino largo de gran extensión en rocosa peña
10.
Ibero
▪︎SELGINILTUN
Protovasco
▪︎oso aurre goi zan ili doŕ on
heda da.
Euskera
▪︎oso aurrera goikoan
hiri handi onena hedatua da.
Castellano
▪︎muy adelante en lo alto
se extiende la mejor (la más buena) gran ciudad.
◇◇◇
¤ Traducido por
Fernando Gómez-Acedo
en Mayo de 2023,
con etimologías propias.
@fga51
♧◇♧
No hay comentarios:
Publicar un comentario